搜索
楼主: 陈到字叔至

[编纂] 请教:初,飞雄壮威猛,亚于关羽中"初"的理解

  [复制链接]
2012-1-20 21:08:51

主题

好友

1万

积分

管理员

通俗点说,把“初”理解成“想当年”抑或long long ago,大体无错。
回复 举报
2012-1-21 22:31:45

主题

好友

54

积分

布衣

杨文理 发表于 2012-1-20 21:08
通俗点说,把“初”理解成“想当年”抑或long long ago,大体无错。

哦,原来是老虎会抽烟的时候。
回复 举报
2012-1-22 00:19:29

主题

好友

70

积分

布衣

学剑 最终不过一人敌
要学便学万人敌

万人敌是与一人敌相对,项羽指的是学出来的效果
而非指学剑或者学兵法这种手段
回复 举报
2012-1-22 08:49:00

主题

好友

1131

积分

太守

陈雪瑞 发表于 2012-1-20 13:09
把一段话整体的看一下就明白了。
初,(飞雄壮威猛,亚於关羽,魏谋臣程昱等咸称羽、飞万人之敌也。羽善待 ...

多谢阿姨指教,确实这里不应该片面的看待问题
回复 举报
2012-1-22 18:54:13

主题

好友

129

积分

亭长

陈到字叔至 发表于 2012-1-22 08:49
多谢阿姨指教,确实这里不应该片面的看待问题

阿姨。。。。。。人家是男是女你分清了?
回复 举报
2012-1-22 19:03:34

主题

好友

2344

积分

大司马录尚书事

弃疾 发表于 2012-1-22 10:54
阿姨。。。。。。人家是男是女你分清了?

「阿姨」似乎是陈雪瑞版友在百度的暱稱
叔至版友在百度也是常客
粵蠻以為雪瑞版友應當不會在意的
若雪瑞版友認為此稱不妥
相信叔至版友亦樂於更正

回复 举报
2012-1-23 02:04:34

主题

好友

1131

积分

太守

弃疾 发表于 2012-1-22 18:54
阿姨。。。。。。人家是男是女你分清了?

弃兄,宁督所言甚是有理,我和雪瑞阿姨有些交情了,这阿姨的叫法绝没有半点不敬,相信他也不会在意吧
回复 举报
2012-1-26 19:57:29

主题

好友

75

积分

布衣

本帖最后由 坤厚 于 2012-1-26 22:46 编辑
杨文理 发表于 2012-1-17 11:45
地摊货不可信也

匹便是“同、类”,亚就带有次于的意思了。举三个例子:


杨兄,
  1. 亚就带有次于的意思
复制代码
这句怕是武断了些?
“靖字叔慈,亦有至德,名几亚爽,隐居终身。”——荀靖名声差不多次于荀爽?
“故敦煌人以为隆刚断严毅不及於慈,至於勤恪爱惠,为下兴利,可以亚之。”——敦煌人认为皇甫隆刚断严毅不及仓慈,至于勤恪爱惠,还是不及仓慈?
“壹族弟班,字元雄,大将军何进官属吴匡之子也。以豪侠称,官位常与壹相亚。”——吴班官位与吴懿互相不及?
回复 举报
2012-1-27 02:43:39

主题

好友

337

积分

县尉

愚者這裡插句嘴,就愚者的理解講,亞帶有次於的意思不等於亞是次於的意思。
回复 举报
2012-1-27 02:50:59

主题

好友

2344

积分

大司马录尚书事

其實文理在上頭就提過「“亚于”的解释要看语境」
只是後來就變成了「有等於等於了」
這也可算是瑯琊新景
回复 举报
2012-1-27 17:30:36

主题

好友

1万

积分

管理员

坤厚 发表于 2012-1-26 19:57
杨兄,这句怕是武断了些?
“靖字叔慈,亦有至德,名几亚爽,隐居终身。”——荀靖名声差不多次于荀爽?
...


俺不觉得从语境解释为“仅次于”有啥问题?

名头去荀爽十万八千里的主儿多了去了,可以字面解释“几乎仅次于”也就是几乎和荀爽齐名,俺不觉得有啥毛病。

故敦煌人以为隆刚断严毅不及於慈,至於勤恪爱惠,为下兴利,可以亚之——这段更容易理解,“刚断严毅”皇甫隆和仓慈有距离,兴利方面的成就便可以相提并论,仅次于仓慈了。

壹族弟班,字元雄,大将军何进官属吴匡之子也。以豪侠称,官位常与壹相亚——这俺就看不懂了,咋会把这“相亚”给整成“互相不及”哩?三公与天子礼秩相亚,故黄其ト以示嫌,不敢近天子也——俺觉得应该没人给理解成三公和皇帝礼秩互相如何如之何罢?显然是相较XX为亚的意思嘛。至于这亚是否带次于的意思,那就看这三公敢不敢和皇帝老儿一争高下了哟
回复 举报
2012-1-27 23:10:40

主题

好友

75

积分

布衣

杨文理 发表于 2012-1-27 17:30
俺不觉得从语境解释为“仅次于”有啥问题?

名头去荀爽十万八千里的主儿多了去了,可以字面解释“几乎仅 ...

笑。
杨兄再解释下去,“亚”恐怕解释成“高于”也无不可了。反正略高于、略低于、约等于都差不多嘛。杨兄不嫌弃翻译成“几乎仅次于”、“这个差很多,那个差一点”别扭,小可嘛自然也不好多说。
坤厚在琅邪可是大开眼界,不仅能读到管叔什么“孙权手书金刚经”、“陈豨举代郡造反”这样闻所未闻的独门史料,杨兄将“相亚”翻成低于一档倒也是新鲜之极。相亚也不是什么偏门词嘛。
“夫朱门洞启,当阳之正色也。三公之与天子,礼秩相亚,故黄其皞,以示谦不敢斥天子,盖是汉来制也。张超与陈公笺,“拜黄皞将有日月”是也。史臣按:今朝士诣三公,尚书丞、郎诣令、仆射、尚书,并门外下车,履度门阃乃纳屐。汉世朝臣见三公,并拜。丞、郎见八座,皆持板揖,事在《汉仪》及《汉旧仪》,然则并有敬也。”
杨兄何必截头去尾?朝官拜天子,亦拜三公,三公怕抢皇帝风头,所以特意设黄皞,以示有别。这里相亚可单指这一件事,可没一股脑全扯进去。要是这里“相亚”本来就是差一档,三公还费那心思在颜色上矫哪门子情?
回复 举报
2012-1-27 23:13:23

主题

好友

70

积分

布衣

本帖最后由 落星追魂天下寒 于 2012-1-27 23:13 编辑

孔子圣人,孟子亚圣
亚圣的亚何解?是不是仅次于?
或者说是比圣人次的人?
回复 举报
2012-1-28 00:53:17

主题

好友

1万

积分

管理员

坤厚 发表于 2012-1-27 23:10
笑。
杨兄再解释下去,“亚”恐怕解释成“高于”也无不可了。反正略高于、略低于、约等于都差不多嘛。杨 ...


啧啧。

倘若将“亚于”解释为“仅次于”算大开眼界,那坤兄的眼界未免忒窄了点就这眼界也犯不着眼巴巴上赶着来琅邪开嘛,随便找本最大路货的白话三国志就能开了嘛,比高中语文课本多费不了几个铜板。譬如许嘉璐翻译的三国志:
见敬亚於邓芝、费祎。——受到的敬重仅次于邓芝、费祎
壹族弟班,字元雄,大将军何进官属吴匡之子也。以豪侠称,官位常与壹相亚——吴壹的族弟吴班,字元雄,是大将军何进属下官员吴匡的儿子。他以豪爽侠义著称,官位曾仅次于吴壹。

就这号古文理解的勾当,小学都算不上,俺觉得点一点也就通了,要说擀面杖吹火,非得闹出某某中文系教授如是说,俺还真是万万没料想到嘛。的确,“相亚”算哪门子偏门词嘛,琅邪不说往来无白丁,解释完了还理解不了这号词的也不多嘛,勉强也算一景嘛,小开眼界,小开眼界;P

当然,小开眼界之外,大开眼界也是有的,譬如把“仅次于”说成杨某宣称“亚”是低于一档,俺觉得能把“仅次于”理解成“低于一档”的,那是很值得叹为观止一把的,只不过厚污到杨某的头上就不那么让人愉快了 抑或这年头同档就不能有高下了?仅次于乃至仅仅次于乃至几乎等于就不是次于了?;P 捎带,三公之与天子,礼秩相亚,故黄其皞,以示谦不敢斥天子——这是说的礼秩有高下,因此有差别,还是说三公与皇帝礼秩相同,分庭抗礼,俺觉得用不着再搬哪位中文系教授来翻译嘛。

按着坤兄一贯做派,那是向来不亮自家观点的,难不成认为“亚”是等于、同于?这这这,俺对此卫星只能仰望星空,望天兴叹了哟;P

回复 举报
2012-1-28 20:32:10

主题

好友

79

积分

布衣

个人以为“亚”总体来说,应该介于约等同和次于之间,理解为“仅次于”“略次于”很是得当。
邵字孝则,博览书传,好乐人伦。少与舅陆绩齐名,而陆逊、张敦、卜静等皆亚焉。
这里把顾邵和陆绩归纳为一档,而陆逊、张敦、卜静为略次一档也无不可。
先主定益州,乾自从事中郎为秉忠将军,见礼次麋竺,与简雍同等。
益州既定,以籍为左将军从事中郎,见待亚於简雍、孙乾等。
这里也可理解为麋竺为一档,简雍、孙乾为二档,伊籍为次二档,非要把伊籍挂在二档里面凑个数也可。

因此杨督所言自然不错,而格斯兄把次于或略次于理解为“低一档”也不为错。杨督在次于前面加一个“仅”字可谓恰到好处。
回复 举报
2012-1-29 19:47:25

主题

好友

75

积分

布衣

本帖最后由 坤厚 于 2012-1-29 19:49 编辑
杨文理 发表于 2012-1-28 00:53
啧啧。

倘若将“亚于”解释为“仅次于”算大开眼界,那坤兄的眼界未免忒窄了点就这眼界也犯不着眼巴巴 ...
  1. ,随便找本最大路货的白话三国志就能开了嘛,比高中语文课本多费不了几个铜板。譬如许嘉璐翻译的三国志:
  2. 见敬亚於邓芝、费祎。——受到的敬重仅次于邓芝、费祎。
  3. 壹族弟班,字元雄,大将军何进官属吴匡之子也。以豪侠称,官位常与壹相亚——吴壹的族弟吴班,字元雄,是大将军何进属下官员吴匡的儿子。他以豪爽侠义著称,官位曾仅次于吴壹。
复制代码
笑。许嘉璐编的《二十四史全译》?
     “汝别埋我”——“你们别把我活埋”
     “今卿复据此郡,可谓克负荷者也”——“卿父昔为彼州,您的父亲以前任过那个州的刺史,现在您又据有这个郡,可以说你们是能承担重任的人家。”
     “虽学业入深,初不视天文有所论说。”——“他虽然学问术业进入很高深的境界,但是从开始就不观察天象而进行评论解说。”
    今年赵大叔不上春晚,怎么没想着这些段子顶上嘛。
  1. 当然,小开眼界之外,大开眼界也是有的,譬如把“仅次于”说成杨某宣称“亚”是低于一档,俺觉得能把“仅次于”理解成“低于一档”的,那是很值得叹为观止一把的,只不过厚污到杨某的头上就不那么让人愉快了 抑或这年头同档就不能有高下了?仅次于乃至仅仅次于乃至几乎等于就不是次于了? 捎带,三公之与天子,礼秩相亚,故黄其皞,以示谦不敢斥天子——这是说的礼秩有高下,因此有差别,还是说三公与皇帝礼秩相同,分庭抗礼,俺觉得用不着再搬哪位中文系教授来翻译嘛。
复制代码
笑。那杨兄查查看辞典,“相亚”有没有“略不及”、“仅不及”的意思?杨兄要不去改一下《汉语大词典》的词条?(条目“相亚”——相近似、相当。)“孙峻杀硃主,埋於石子冈。归命即位,将欲改葬之。冢墓相亚,不可识别,而宫人颇识主亡时所著衣服,乃使两巫各住一处以伺其灵,使察鉴之,不得相近。”杨兄再给翻译下“冢墓相亚,不可识别”算怎么个说法?
  1. 就这号古文理解的勾当,小学都算不上,俺觉得点一点也就通了,要说擀面杖吹火,非得闹出某某中文系教授如是说,俺还真是万万没料想到嘛。
复制代码
笑。子曰“不患人之不己知,患其不能也。”小可自认古文水平未必赶得上古时的垂髫总角,不过但凡遇到自我标榜齐肩教授或者拿教授来唬人的总还是要笑一笑的。
  1. 按着坤兄一贯做派,那是向来不亮自家观点的,难不成认为“亚”是等于、同于?这这这,俺对此卫星只能仰望星空,望天兴叹了哟
复制代码
小可才疏学浅,自然不敢如诸君那般发明创造。“有说”固然强于“无说”,但“无说”总胜过“胡说”。不亮观点,并非特意为难杨兄,只是不知则不言,古有明训。琅邪诸君什么“关羽成功绝北道”、“孙策先遣袭陈登”、“孙权谥号泰皇帝”,小可自然只有瞻仰的份。要是小可有诸君的一半能耐,早就发明出三四个“泰皇帝”、七八个狙击标兵了。
    在这个问题上,我认为“亚”全部翻译成“次一等”不妥,有部分是应该翻译成“并列、等同于”。既然杨兄都引经据典请援军了,小可自然也不好落后,搬几块砖头压压阵脚。《三国志词典》“亚”条目(犹次,并列)、“亚匹”条目(相比并的人物);倪永明《中日<三国志>今译与中古汉语词汇研究》“亚于”条目,认为中古汉语中,“亚于”有“等同于”的意思。
    顺便回落兄,小可是认为把古文中所有的“亚”都一股脑儿解释成“不如”是“武断”的,这不是非此即彼的关系,并不代表小可认为所有的“亚”都不能解释成“不如”。就像“初”有“完全”的意思,但不代表所有的“初”都不能解释为“当初”。落兄所疑极是,只是怕与小可初衷不符。当然,如果落兄强求,小可也不是不能学习琅邪之风把这话圆回来,死死咬住“亚”就是“并列、等同于”,这也不难,在这里耳濡目染,这点本事还是不难学的。
  1. 就这眼界也犯不着眼巴巴上赶着来琅邪开嘛
复制代码
笑。晏子有云:“婴最不肖,故宜使楚矣。”厚麄疏莫知所适,今之琅邪,犹昔婴使楚也。
回复 举报
2012-1-29 21:55:52

主题

好友

1万

积分

管理员

坤厚 发表于 2012-1-29 19:47
笑。许嘉璐编的《二十四史全译》?
     “汝别埋我”——“你们别把我活埋”
     “今卿复据此郡,可谓克 ...

笑。许嘉璐编的《二十四史全译》?
      “汝别埋我”——“你们别把我活埋”
      “今卿复据此郡,可谓克负荷者也”——“卿父昔为彼州,您的父亲以前任过那个州的刺史,现在您又据有这个郡,可以说你们是能承担重任的人家。”
      “虽学业入深,初不视天文有所论说。”——“他虽然学问术业进入很高深的境界,但是从开始就不观察天象而进行评论解说。”
     今年赵大叔不上春晚,怎么没想着这些段子顶上嘛。


笑。春晚的小品也得竞争上岗,许教授的段子上不上春晚,也得坤兄按上头翻译翻译,这一比,谁上春晚不就结了?顺便一扒拉,嘿,许记全译汉语大词典出版社荣誉出品,我说坤兄不亮点真货,这老许家的东西去了春晚,您老下头举的这料岂非危乎殆矣?;P鼓掌欢迎坤兄开译以羞许教授,呃,就从坤兄以为简单易懂,打作招牌的“汝别埋我”开始嘛;P

你看看,坤兄觉着只有跑琅邪才能开了以“亚”为“次于”的眼界,俺指明了大路货不就开了么?这坤兄又嫌大路货不够高雅了,那往下整点高雅的继续开眼界?;P

笑。那杨兄查查看辞典,“相亚”有没有“略不及”、“仅不及”的意思?杨兄要不去改一下《汉语大词典》的词条?(条目“相亚”——相近似、相当。)“孙峻杀硃主,埋於石子冈。归命即位,将欲改葬之。冢墓相亚,不可识别,而宫人颇识主亡时所著衣服,乃使两巫各住一处以伺其灵,使察鉴之,不得相近。”杨兄再给翻译下“冢墓相亚,不可识别”算怎么个说法?


唉唉,坤兄这一放卫星,那要修的岂止《汉语大词典》?扒拉扒拉:《辞海》:亚:仅次一等的,次于。 《辞源》:次也。再追本溯源,瞅瞅原料:《说文解字》:亚,丑也。像人局背之形。贾侍中说为次第也。段注:亚,次也。于是乎,这旮旯说一句“亚匹”之亚就带有次于的意思,便有坤兄高呼武断,乃至眼界大开云,唉唉,这除非坤兄金口玉言,说文以下无不武断也,坤兄不开金口,苍生无救;P

您看看,就着说文解字照方抓药,亚=次第、次,冢墓相亚这段就解释不能了?哦,感情要按着坤兄的主张,翻成“相当”就成了,这是啥相当?大小?规格?位置?感情这坟头一个砌另一个上,玩儿叠罗汉了;P

笑。子曰“不患人之不己知,患其不能也。”小可自认古文水平未必赶得上古时的垂髫总角,不过但凡遇到自我标榜齐肩教授或者拿教授来唬人的总还是要笑一笑的。


唉呀呀,坤兄忒谦了,这教授都让坤兄推荐上春晚取法赵本山了,这说文以下荀爽、杜预历代前贤都给坤兄分派“武断”高帽各处游行了,这等做派,破四旧以来未尝有也,何止笑一笑,起码也得仰天长笑嘛

呃,笑完还得恭请坤兄翻译“汝别埋我”,以示矫矫不群,让许嘉璐诸教授上春晚上得心服嘛;P

小可才疏学浅,自然不敢如诸君那般发明创造。“有说”固然强于“无说”,但“无说”总胜过“胡说”。不亮观点,并非特意为难杨兄,只是不知则不言,古有明训。琅邪诸君什么“关羽成功绝北道”、“孙策先遣袭陈登”、“孙权谥号泰皇帝”,小可自然只有瞻仰的份。要是小可有诸君的一半能耐,早就发明出三四个“泰皇帝”、七八个狙击标兵了。
     在这个问题上,我认为“亚”全部翻译成“次一等”不妥,有部分是应该翻译成“并列、等同于”。既然杨兄都引经据典请援军了,小可自然也不好落后,搬几块砖头压压阵脚。《三国志词典》“亚”条目(犹次,并列)、“亚匹”条目(相比并的人物);倪永明《中日<三国志>今译与中古汉语词汇研究》“亚于”条目,认为中古汉语中,“亚于”有“等同于”的意思。
     顺便回落兄,小可是认为把古文中所有的“亚”都一股脑儿解释成“不如”是“武断”的,这不是非此即彼的关系,并不代表小可认为所有的“亚”都不能解释成“不如”。就像“初”有“完全”的意思,但不代表所有的“初”都不能解释为“当初”。落兄所疑极是,只是怕与小可初衷不符。当然,如果落兄强求,小可也不是不能学习琅邪之风把这话圆回来,死死咬住“亚”就是“并列、等同于”,这也不难,在这里耳濡目染,这点本事还是不难学的。


哎呀呀,坤兄过谦,过谦呐。所谓三年不鸣,一鸣惊人,如坤兄之大才,发明创造岂在话下,这小露一手,路人侧目,大笔一挥,孙策再讨陈登必在建安四年事,呃,这必完了还追加半句:无可疑者内牛满面,这坤兄不发明则矣,一发明就是金口玉言捎带真理,怀疑的地儿都不留,论证都欠奉,俺还以为本朝太祖语录以下没这号一句顶一万句的料,用坤兄的话说:何其眼界大开;P 所以嘛,坤兄之所以不言,那是唯恐惊煞世人,这一开口就是一条真理,若是常开口,这真理还不车载斗量,用某小说的话:文思如泉涌,真理如尿崩;P岂止三四个“泰皇帝”、七八个狙击标兵——小气,忒小气。俺这捧着《辞海》照本宣科“亚匹”被套上“武断”大帽的唯有内牛满面,内牛满面呐

要说“圆”,坤兄能把“亚匹”之亚带有次于的意思圆成某某称所有的亚都解释为次一等,能把“仅次于”圆成“差一等”,这等圆转不绝的本事,实出天授,岂琅邪之能,阿弥陀佛,参悟“四年”真理去者。

回复 举报
2012-1-29 22:45:22

主题

好友

75

积分

布衣

杨文理 发表于 2012-1-29 21:55
笑。春晚的小品也得竞争上岗,许教授的段子上不上春晚,也得坤兄按上头翻译翻译,这一比,谁上春晚不就 ...
  1. 笑。春晚的小品也得竞争上岗,许教授的段子上不上春晚,也得坤兄按上头翻译翻译,这一比,谁上春晚不就结了?顺便一扒拉,嘿,许记全译汉语大词典出版社荣誉出品,我说坤兄不亮点真货,这老许家的东西去了春晚,您老下头举的这料岂非危乎殆矣?鼓掌欢迎坤兄开译以羞许教授,呃,就从坤兄以为简单易懂,打作招牌的“汝别埋我”开始嘛
复制代码
笑。看杨兄的意思,是深以这段翻译为然了?
    别,另外;埋,藏。全句就是“你们另外把我藏起来”。
    “别”字在《三国志》里能解释成“不要”的意思,我看许老的译文给杨兄看正合适嘛。
  1. 《辞源》:次也。再追本溯源,瞅瞅原料:《说文解字》:亚,丑也。像人局背之形。贾侍中说为次第也。段注:亚,次也。
复制代码
大笑。早就料到杨兄会有这一招了。
    “亚,次也”这个解释完全准确,而且言简意赅。搞笑的是有人望文生义,看见“次”就只是“低一档”,完全不知道“次”还有其他的解释。
    “次”在中古汉语有“并,同”的意思,表示前后表称一致,也可参见倪永明上述著作。
    《三国志-刘二牧传》注引“张璠曰:刘璋愚弱而守善言,斯亦宋襄公、徐偃王之徒,未为无道之主也。张松、法正,虽有君臣之义不正,然固以委名附质,进不显陈事势,若韩嵩、刘先之说刘表,退不告绝奔亡,若陈平、韩信之去项羽,而两端携贰,为谋不忠,罪之次也。”
    《唐书-经籍志》:“四部者,甲、乙、丙、丁之次也。”
   
    其他我看也不必费这个神,兜轱辘再转一圈了。积苦兵间,且当置此子于度外耳。
      
   
回复 举报
2012-1-29 23:07:31

主题

好友

1万

积分

管理员

坤厚 发表于 2012-1-29 22:45
笑。看杨兄的意思,是深以这段翻译为然了?
    别,另外;埋,藏。全句就是“你们另外把我藏起来”。
   ...


咣当。俺还在那旮旯想,坤兄总不见得拿着《汉语大词典》照本宣科,一个字一个字往里塞罢。唉唉,祸福岂可逆料

道遇叛氐,同行数十人皆为所执。诩曰:“我段公外孙也,汝别埋我,我家必厚赎之。”时太尉段颎,昔久为边将,威震西土,故诩假以惧氐。氐果不敢害,与盟而送之,其馀悉死。

另外把我藏起来”?大汗如雨,劳驾藏就藏,还犯得着另外藏?感情其他的藏一堆,贾某人另藏一处?原来这伙叛氐半路劫道专为搞捉迷藏这藏来藏去,这和贾某人另外藏的咋都挂了?感情这是生死捉迷藏;P更捎带这堆叛氐就是现行犯,藏贾某人躲谁呐?行为艺术?;P

唉唉,赵大叔果然后继有人,只可惜老许无份呐。

其实哩,真要上春晚,许老教授一个咋够,起码傅试中傅老教授也得凑个数嘛,谁让他老人家也批了坤兄的逆鳞哩?就凭他老人家翻成“你们千万不要活埋我”,管他直译意译,那不批倒批臭,岂有是理?看来不管如何年高德劭,海峡两岸,教授学人,但凡与坤兄相左,不上春晚,不入本山剧团亦不可得也;P

坤兄果然大才,上次开口冒出个颠扑不破的建安四年讨陈登真理,这旮旯一开口,那又是光彩四射,羞煞众学究呐;P

大笑。早就料到杨兄会有这一招了。
     “亚,次也”这个解释完全准确,而且言简意赅。搞笑的是有人望文生义,看见“次”就只是“低一档”,完全不知道“次”还有其他的解释。
     “次”在中古汉语有“并,同”的意思,表示前后表称一致,也可参见倪永明上述著作。
     《三国志-刘二牧传》注引“张璠曰:刘璋愚弱而守善言,斯亦宋襄公、徐偃王之徒,未为无道之主也。张松、法正,虽有君臣之义不正,然固以委名附质,进不显陈事势,若韩嵩、刘先之说刘表,退不告绝奔亡,若陈平、韩信之去项羽,而两端携贰,为谋不忠,罪之次也。”
     《唐书-经籍志》:“四部者,甲、乙、丙、丁之次也。”


唉唉,坤兄还真是一丁点花样都玩儿不出。俺原话说的啥?(亚匹之)匹便是“同、类”,亚就带有次于的意思了。您老蹦出来说俺武断。一圆再圆,这会儿又扩大成杨某主张所有的亚只能解释为“次”只能解释为“低一档”哉?啧啧,这一偷再偷,一换再换,嗯,总算您老还没指斥杨某将亚洲解释为“次州”,即“低一档州”,踹进亚奸行列,俺真是诚惶诚恐,汗流浃背呐;P

的确不用费这个神,您老直接说明俺说的(亚匹之)匹便是“同、类”,亚就带有次于的意思了武断在哪儿不就结了?这一通猛换歪扯,俺还没被绕晕,您老先晕了不是?;P
回复 举报
2012-1-30 05:47:50

主题

好友

1085

积分

太守

本帖最后由 西蜀布衣 于 2012-1-30 05:50 编辑
“亚,次也”这个解释完全准确,而且言简意赅。搞笑的是有人望文生义,看见“次”就只是“低一档”,完全不知道“次”还有其他的解释。
    “次”在中古汉语有“并,同”的意思,表示前后表称一致,也可参见倪永明上述著作。
    《三国志-刘二牧传》注引“张璠曰:刘璋愚弱而守善言,斯亦宋襄公、徐偃王之徒,未为无道之主也。张松、法正,虽有君臣之义不正,然固以委名附质,进不显陈事势,若韩嵩、刘先之说刘表,退不告绝奔亡,若陈平、韩信之去项羽,而两端携贰,为谋不忠,罪之次也。”
    《唐书-经籍志》:“四部者,甲、乙、丙、丁之次也。”


话说这圈子绕得恶整人……杨督说“亚就带有次于的意思了”,坤兄言“亚”全部翻译成“次一等”不妥”——其实绕来绕去貌似就没真能对上号嘛。

不过好久没上来,一上来就看到感兴趣的讨论,还是忍不住插个嘴请教下:

某人是某人之“亚匹”,“流亚”,如果出现这样的词组翻译成“同一类“,“同一流”,“差不多”并无不可。不过这个是词组的意思,可参考“伯仲”之类的,靠这个能肯定这里的“亚”就是“等同”的含义么?
至于某人在待遇名位等方面亚某人,其实可以参考杜预的注:亚,次之。若说某人比某人“次之”带有“等同”的含义,我是想要看看例子的。

回头再来讨论一下“之次”,虽然比起“次之“不过翻了一下,可这里的用法在古代就有些多姿多彩了,比如“贯鱼之次“,“鲍鱼之次“等等用法,虽然一字之差,”次“就大大不同。而类似于“罪之次也”的用法的俺就想到孔夫子他老人家说过“知之次也”,不过古人翻译孔夫子的话的时候参照上下文似乎没把“次“当作等同就是了。张璠的原话也就引了那么一段,不知道他的评论是否还有头尾相照应,二者是否真个类似倒是很难说。
至于“四部者,甲、乙、丙、丁之次也”——若把“次”当作“同”直译,难道是翻译成“四部“等同于“甲、乙、丙、丁”?虽然人家四部的确分成了甲部,乙部之类的,但这是排序,而不是说四部=甲乙丙丁吧?我怎么觉得这第一句话应该是说四部按照甲、乙、丙、丁的顺序分列呢?若说“四部”就是“甲乙丙丁”,我实在驽钝,脑子转不过去,搞不清楚这是啥意思,唯一能想出的是该不会在说这里直接给它省略了四个“部”字?

话说把中古汉语“次“作为“同”不知道其他还有什么例子呢?若能有从上下文看出确切就是这个意思的就好了,比如像益州别驾兄的例子就能看出“齐”和“亚”在三国志作者用法里还是存在区别的。

回复 举报

本版积分规则

Archiver|手机版|Langya.Org ( 浙ICP备05062527号-1 )

GMT+8, 2020-4-4 07:08 , Processed in 0.074150 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed © 2001-2012 Comsenz Inc. Design by 360cd.cn

返回顶部